Correcting basic spelling errors in Irish coin values [Risolto]

Pubblicazioni di 16 • visto 88 volte

Questo messaggio ha lo scopo di: richiedere la modifica di una moneta presente nel catalogo

Stato Fatto
Voti positivi: 1
Voti negativi: 0

» Accesso rapido all'ultima pubblicazione

The Irish for Penny is spelt in two different ways on this entry – both are not correct.

 

N#4572

 

Under 'Features', line five ‘Value’, how do I edit this to correct the spelling error.

There appears to be no way to edit the Value field.

You can't any longer as values became a drop down menu. So you'll have to ask administration about a change. Which you essentially did already with creating this ticket.

What is the correct spelling if not phingin (which is what Google translate gives).

 

Thanks.

I tried to fix even if your request was not crystal clear to me (and I know nothing in Irish language).

Let me know if other fixes are needed in all irish currencies :-)

Stato cambiato a Fatto (Compendium, 30 Set 2023, 23:50)

Compendium

I tried to fix even if your request was not crystal clear to me (and I know nothing in Irish language).

Let me know if other fixes are needed in all irish currencies :-)

Sorry, I was asking how to do it rather than requesting a change!

 

The correct plural spelling is ‘Pingine’. This needs to be corrected for the 3d coins also.

tdziemia

What is the correct spelling if not phingin (which is what Google translate gives).

 

Thanks.

Grammar can be fun with google translate.
The plural is phingin for numeral 2, for other numerals 3-9 the plural is pingine.

Done, thanks

👍

I did corrections on the titles.

More reason why Irish coin denominations should be in English - as Irish-Gaelic is a dialectal language grouping.

 

Aidan.

BCNumismatics

More reason why Irish coin denominations should be in English - as Irish-Gaelic is a dialectal language grouping.

 

Aidan.

It is in english : N#4572

Compendium

BCNumismatics

More reason why Irish coin denominations should be in English - as Irish-Gaelic is a dialectal language grouping.

 

Aidan.

It is in english : N#4572

 

Not in the titles, which should be in English - like the 1969-2000 decimal coins are.

 

Aidan.

Yes I agree: according to our guidelines, currencies and rulers names should be in English in title field.

Compendium

Yes I agree: according to our guidelines, currencies and rulers names should be in English in title field.

 

In this case, King George V is the ruling authority - as he was Ireland's King from 1922 until his death in 1936.

 

Aidan.

BCNumismatics

Compendium

Yes I agree: according to our guidelines, currencies and rulers names should be in English in title field.

 

In this case, King George V is the ruling authority - as he was Ireland's King from 1922 until his death in 1936.

 

Aidan.

We put ruling authorities in the title only when they appear directly in the coin

Compendium

BCNumismatics

Compendium

Yes I agree: according to our guidelines, currencies and rulers names should be in English in title field.

 

In this case, King George V is the ruling authority - as he was Ireland's King from 1922 until his death in 1936.

 

Aidan.

We put ruling authorities in the title only when they appear directly in the coin

 

King Charles III has been mentioned on Niuean medal-coins even when only Niue's emblem is on the obverse since late 2022.

 

Aidan.

BCNumismatics

Compendium

BCNumismatics

Compendium

Yes I agree: according to our guidelines, currencies and rulers names should be in English in title field.

 

In this case, King George V is the ruling authority - as he was Ireland's King from 1922 until his death in 1936.

 

Aidan.

We put ruling authorities in the title only when they appear directly in the coin

 

King Charles III has been mentioned on Niuean medal-coins even when only Niue's emblem is on the obverse since late 2022.

 

Aidan.

well, it shouldn't be put in title when it is this case :-)

» Politica del Forum

Il fuso orario utilizzato è UTC+2:00.
L'ora attuale è 14:26.