They are much more detailed and aim at having a more consistent and higher quality catalogue. Let's try to apply them as much as possible, for any future modifications, and by correcting the existing coins when needed.
These guidelines were thoroughly reviewed with the admin team and with the referees. Feel free to comment if you have any question or suggestion. Note that specificities of banknotes and exonumia are not described yet.
Let me be the first to comment. I'm all for consistency in the catalog and these updated guidelines are a giant step to achieve that. Kudos to all that were involved in its creation.
One statement that I'm having trouble justifying is the statement about obverse/reverse sides. "The conventions used on Numista to determine the obverse and reverse of a coin may differ from other guidelines and may even be in conflict with official mint specifications." It seems to me, if the issuing mint declares which side is obverse and reverse then that should override the Numista guidelines. Otherwise we're left with our description of the side completely at odds with what people find on the mint's own documentation.
Cita: "rsirian1"One statement that I'm having trouble justifying is the statement about obverse/reverse sides. "The conventions used on Numista to determine the obverse and reverse of a coin may differ from other guidelines and may even be in conflict with official mint specifications." It seems to me, if the issuing mint declares which side is obverse and reverse then that should override the Numista guidelines. Otherwise we're left with our description of the side completely at odds with what people find on the mint's own documentation.
Cita: "rsirian1"One statement that I'm having trouble justifying is the statement about obverse/reverse sides. "The conventions used on Numista to determine the obverse and reverse of a coin may differ from other guidelines and may even be in conflict with official mint specifications." It seems to me, if the issuing mint declares which side is obverse and reverse then that should override the Numista guidelines. Otherwise we're left with our description of the side completely at odds with what people find on the mint's own documentation.
I understand that compromises have to be made and not everybody will be happy with everything. I'm willing to play by the published rules but it's going to take awhile for me to become comfortable with calling the "heads" of every US standard circulation coin the reverse.
By now I have a question about the point 2.3 Ruling autorities. There is a major change in how the name of the Ruler must be written/addes; quote:
"English is used for the names of all ruling authorities"
In the past the rule was that the name should be written in their language of origin. Quote from a personal PM with a refree speaking about this rule in the past:
"The sovereign's name must be written in the native language of the nation"
I see the new rule as a big disadvantage because now "I" will need to find the equivalence to every single king and queen name from my country to english.
If I am not wrong, in the past the thing was that in the tittle the name was in its origin language and "inside", when translating the lettrering we would use english. Of corse is more easy for most users to look for "Wladyslaw" instead of "Władysław" starting with the point that thoose "ł" are not in all the keyboard but I think the old way gives the chance to natives to find coins from their countries fast.
Couldnt we do something like "Carlos III / Charles III" or something but loosing the original name I find it backwardness
Se queres ca muller che queira, ten diñeiro na carteira
Cita: "klei92""English is used for the names of all ruling authorities"
Hello, and thank you for the feedback.
Section 2.3. actually refers strictly to the database, i.e. the selectable options in the drop-down list. Maybe we should clarify this.
For coin names, there is a different section: 3.2.1.
Thanks for putting me in the right direction Stratocaster
Even at the risk of being fussy... with some kings or queens may be easy; for example spaniards "should" know that Carlos/Charles is Carolus, probably is the easy one but what about Sancho/(no english equivalent?)... Sanci, Sancii, Sancius, I needed to look after the latin name since I didnt know it (and dicovered at least 3 variants) but I know the name of the king in my language (in this case as I am one of thoose spaniards).
Look, this is about consistency and standardization and probably what I am trying to achieve is totally the opposite or standardization country by country on his own which in the other hand does not need to be bad at all. In order to be concrete, what I try to say is that there should be a way (if with theese new rules it does not exist) that allows to every native to look after coins from their countries with the "normal" names of their kings and Queens without the necesity to look after the english name or the latin name
Se queres ca muller che queira, ten diñeiro na carteira
The separation of tokens after the arrival of banknotes is a major development in Numista
and a lot of work.
This may be in the works, in this case excuse me.
Cita: "CREPOSUC"The separation of tokens after the arrival of banknotes is a major development in Numista
and a lot of work.
This may be in the works, in this case excuse me.
The translation (and perhaps some adaptations) to French is ongoing. Once this is completed, it will replace the existing French guidelines.
La traduction (peut-être avec quelques adaptations) de ce guide en français est en cours. Dès que la traduction sera prête, elle remplacera le guide existant.
Quote: "CREPOSUC"The separation of tokens after the arrival of banknotes is a major development in Numista and a lot of work. This may be in the works, in this case excuse me.
The translation (and perhaps some adaptations) to French is ongoing. Once this is completed, it will replace the existing French guidelines.
La traduction (peut-être avec quelques adaptations) de ce guide en français est en cours. Dès que la traduction sera prête, elle remplacera le guide existant.
When will a french version of these guidelines be available ? Do we have a target date or is this idea of a french version abandoned ?
Not to put pressure on anyone but it's been almost 2 years now.
Best regards,
Québécois
Ancienement, référent du Canada / FYI former referee for Canada