zegeri
No picture available = No hay imagen disponible
Do you have this coin? Share the picture! = ¿Tienes esta moneda? ¡Comparte la imagen!
Do you have this banknote? Share the picture! = ¿Tienes este billete? ¡Comparte la imagen!
Do you have this item? Share the picture! = ¿Tienes este objeto? ¡Comparte la imagen!
These are ok, of course. But in order to use same words in all Numista, use pieza instead of objeto for “item of exonumia”.
Do you have this item? Share the picture! = ¿Tienes esta pieza? ¡Comparte la imagen!
When I translated Numista to Spanish I used:
- pieza or pieza de exonumia for item or pieze of exonumia,
- objeto or objeto coleccionable for refered to any collectible object (coin, banknote or exonumia) instead of write the three types.
Wanted & swap list (euro coins & world coins, exonumia and banknotes circulated)
https://goo.gl/AQjfKp - I have euro & world CC coins for swap.