Today I added banknotes to Japan catalog, but I got a message from the referee @Idolenz that we have disagreement on something that I did against catalog guidelines.
1 - I wrote “simplified characters”, with romanization in the descriptions field, and original “traditional characters” in the lettering field.
I got responded that the one in the description field in not necessary. However, I just did because for searchability.
I feel that we should have both original “traditional characters”, which present on the banknote, and “simplified characters” which is alternative spelling which people of the present day use.
Is Romanization of the inscriptions against the guidelines?
I feel that having small details might not hurt. It might or might not help providing search keywords for minority of people.
Also, it could be educational or just trivia of how to read texts on banknotes, but if it is appreciated, I would continue to add romanization of any inscriptions I can read.
2 - I wrote horizontal inscriptions into lettering field, while the inscriptions in the notes is vertical
I feel that many of the scrips, which has complicated multiple columns of vertical texts, it would be too difficult to input.
Looks like that it doesn't affect searching, but I think that just input as how it reads would looks better, reducing complicate works.
Horizonal text from right to left still written right to left in the lettering field.
My point is if Latin or Cyrillic text is prohibited to be vertical, why Sino-Japanese is the exception?
____
I just feel that it might help if we have Japanese translation for the website in the future, attracting more Japanese collectors.
Please let me know if I should change the way I do or not.
