Recently we also needed a translation of an entire "currency" in Livonia, it turned out only Xavier can do this. Either cross your fingers and hope he reads this, or send him a PM.
Did someone change to "crown" under czech republic recently? I could swear it used to say koruna...
That's funny to see that I always used the term "crown" but in Czech Rep. all people prefer using koruna/korun, like if it was to differenciate with British Crown coins (aka. 25p / £5 coins).
Administrateur du catalogue, référent de nombreuses nations antiques et de la Lorraine.
Catalogue administrator, numerous Antique nations and Lorraine referee.
I really do not know what you are pointing at. Word "Koruna" really means "Crown" but it's derived from Austria-Hungary Krone. It has nothing to do with the UK.
No matter the reason, that's basically the fact your country (and not only yours) prefer using the currency name in your own language instead of "crown" despite it's the translation word.
Administrateur du catalogue, référent de nombreuses nations antiques et de la Lorraine.
Catalogue administrator, numerous Antique nations and Lorraine referee.
Countries using "crowns" today is the Nordic countries and Czech Republic. But since the word "crown" mostly referes to the 25 pence coin, with the crown size, I guess that it's better to keep the the native names. We can't just keep translating all the currencies to English, that would be too confusing and inaccurate.
But in China wasn't the term cash imported from UK and finally taken for late imperial / early republican coinage? (following this logic, old "cash" would be renamed?)
Administrateur du catalogue, référent de nombreuses nations antiques et de la Lorraine.
Catalogue administrator, numerous Antique nations and Lorraine referee.
Good point, compromise would be good - non-latin names would be latinized/translated as it already is - for example - Japan. Assuming we are on the english-language site, not really everybody would be happy reading Japanese/Chinese/Georgian/Azerbadjani letters.
While latin writings should be in their original language - as it is no problem for the englishman, frenchman or italian or bosnian read both "koruna" and "crown".